close

每個人都有自已想要做的事情生活常用英文


 


目前學習是英文很重要生活常用英文


 


 在台灣學習英文不難生活常用英文


 


推薦一個輕鬆學習英語方法(免費諮詢看看):


還在找尋生活常用英文


 



 





免費學習英文的網站多如繁星,以下有兩個英文學習的頻道,只要上www.youtube.com網站搜尋,就可以在家學習生活常用英文英文,又能進入西方文化,是再好不過的選擇,我很樂意將它們推薦給台灣的父母和孩子。
圖/Tai Pera
圖/Tai Pera
圖/Tai Pera
圖/Tai Pera
<網上看1>羅吉斯社區 優質兒童節目
在美國,有非常多的孩子都是觀看Mr. Rogers’ Neighborhood的節目長大的。「羅吉斯社區」是美國的兒童電視節目,從1968年開始,長達幾十年的節目,陪著諸多美國兒童長大。這不但是一個品質非常優良的兒童節目,而且很有趣,非常好玩,是學習英文很舒服和自然而然的管道。
羅吉斯先生是美國兒童節目頗受推崇的主持人和教育者,孩子透過節目,不但學習英文,還包括禮貌、常識、視野、和日常生活能力的培養等。這個節目最適合小朋友學習聽力和口語的技巧,以生活常用英文及學習觀察能力的培養。
而要培養孩子的英文閱讀能力,在台灣受到英文書有限的限制。同樣地,父母可以帶著孩子上Youtube網站,輸入Learn English-English Conversation(學習英生活常用英文文─英文會話),就可以進入這個免費教英文的網站。
<網上看2>學習英文─英文會話 發音清楚
「學習英文─英文會話」的特殊點是,在單字(Word Power)的部分,發音很清楚,第一次單字發音時,每個英文單字的發音音節很緩慢很清楚,接著才快速發音,這讓非英語系國家長大的我們可以清楚了解,原來我們平時說英文時一些遺漏的音沒有發出來,而更正自己的英文發音。
在單字(Word Power)部分,這個網站還用部首(字首)方式,將同字首的字,一個一個地介紹出來,還解釋其單字的意思,並有句子應用的介紹。這樣學習一個字首,就能同時學到諸多同字首的英文單字,累積起單字來非常可觀。
另外,「學習英文─英文會話」還有生活常用英文英文書的聽讀,而英文書的聽讀是有人讀整本書,而且還生活常用英文有英文字幕,可以一邊聽英文,一邊閱讀同一本書,解除了聽錯英文,或誤解內容的可能。
耳朵、麥肯錫顧問公司、波士頓顧問公司、外商顧問、東大生……每個聰明人都用「方格筆記本」。

為什麼呢?因為使用方格筆記本,有助於整理思緒。

寫下條理分明的筆記,不但可以清楚整理腦袋中的想法,也使念書和工作變得更有趣且順心。

如果你讀書不得要領,那並不是你的「能力」有問題,問題可能出在你的「筆記」上。

例如以下這四種筆記,再怎麼努力都會事倍功半。

「雜亂筆記」自己都看不懂了。
「肥胖筆記」抄了一大堆,根本沒重點。
「小筆記本」寫不了幾行,畫圖、表格的空間都不夠。
「無縫筆記」沒有留白,密密麻麻看的頭皮發麻!
圖說明
(看不懂,要回想很久。找不到重點。這樣的筆記根本浪費時間。)

使用方格筆記本,讓頭腦變聰明的方法,正確做就有三大優點

井然有序
不會遺忘
3秒重現
就以學英文來說,好筆記對英文讀寫能力超有幫助!聰明人的英文學習筆記會這樣做。
圖說明
讀英文報紙、雜誌提升英文讀寫能力是很重要的學習方式。但要怎麼讀能事半功倍呢?

藉由方格筆記本,從用死背的方式轉變為「理解」的方式學習英文。

這個聰明筆記是有縝密思考規劃過的!
圖說明

1.從你想要加強英語能力的相關教材(例如英文報紙、雜誌)裁剪或複印所需內容,貼在筆記本左側。左上方寫下本章的主題。
圖說明
(這也是為什麼你要淘汰小筆記本,不然就沒空間貼了啊!!)
圖說明

(而且使用能跨頁書寫的大方格筆記本更好,例如用A4方格筆記本大小,面積夠大夠整理。)

2.閱讀剪裁下來的英文新聞,從文章內容中與加強英語能力相關的「學習重點」寫在右側的察覺點空間。
右側空間劃一條直的分隔線,把重要的文法、片語、例句寫在左區。右區則留給本文的重要單字。

是不是很簡單,清楚明白地把這篇文章的學習精髓都記下來了。

圖說明

3.最後,將學習內容整理成三個重點,寫在右上方的標題空間,並記下本篇筆記的學習日期。
圖說明
就這麼簡單,你的英文筆記下次複習時,是不是就達到一開始說的,使用方格筆記本,讓頭腦變聰明的方法,正確做就有三大優點。再複誦一遍:

井然有序
不會遺忘
3秒重鬼片的季節又來了!全世界幾乎每個國家都有「鬼月」、「鬼節日」,尤其是亞熱帶地區的台灣,看鬼片儼然成為暑假熱門「消暑」活動之一。不論你愛不愛、敢不敢看,這個話題你怎樣逃不了、也忘不掉,不如就來學點老師絕對不會教你的「恐怖片英文」!

你喜歡哪種恐怖片?

Greg: It’s funny how all horror movies fall into one of a few categories.

有趣的是,恐怖片不出那幾種類型。

Ashley: Yep. I think this is one of those evil spirit, exorcism movies.

是啊。我看這部應該是那種惡靈、驅魔電影。

Greg: My personal favorites are the ones about mysterious plagues.

我個人最喜歡的是那種跟神秘瘟疫有關的電影。

Ashley: Like the zombies in 28 Days Later?

你是說像《28天毀滅倒數》那種殭屍片?

Greg: Yep, or like the disease in Blindness.

對,或是像《盲流感》的怪病。

Ashley: To be honest, that whole theme is pretty creepy.

說實在的,那部片的主題滿恐怖的。

Greg: And it ties in with real events in the news, like SARS and the swine flu.

而且很符合時事,像SARS和豬流感。

Ashley: The only ones I don’t really like are the blood-and-guts, gory ones.

我唯一不太喜歡的類型是血腥殺戮片。

Greg: Yeah, slasher flicks are so 70s. I mean, how many movies can they make about psycho killers with axes, chainsaws…whatever.

是啊,血腥電影太七零年代了啦。變態殺人魔拿斧頭、鋸鏈??之類的東西,這種電影還能拍幾部啊!

Ashley: Don’t get me wrong. They still scare me. It’s just that I prefer a little more suspense and drama.

別誤會我的意思。那種電影還是會嚇到我,只是我比較偏愛電影裡有多一點的懸疑和劇情。

Greg: I’m more into the classic monsters—mummies, werewolves, vampires….

我比較喜歡經典怪物片──木乃伊、狼人、吸血鬼??。

Ashley: Speaking of vampires, did you see Twilight?

說到吸血鬼,你看過《暮光之城》嗎?

Greg: Yeah. It was OK for a vampire flick. They could’ve toned down the love story a little, though.

看過了。就吸血鬼電影來說還過得去,但談情說愛的部分真的可以少一點。

有哪些常見鬼怪?

evil spirit 惡鬼、惡魔,也可說demon。the Devil則是指魔王「撒旦」。

exorcism 驅魔儀式

mysterious plagues 奇怪的病毒、瘟疫

zombie 殭屍。西方的殭屍拖著腳走路,東方的殭屍用跳的。

blood-and-guts 血腥的、亂砍亂殺的

gory 血淋淋的

slasher 血腥的(恐怖片)、砍人兇手

psycho killer 變態殺人魔

mummy 木乃伊

werewolf 狼人

vampire 吸血鬼現
這樣的筆記,學習效率大幅提升,英文讀寫能力自然會突飛猛進!用方格筆記,或是更高段的大開本「黃金三分割方格筆記」就能做到這些,正確的使用筆記真的很重要!

無關能力與智商。如果學生改變筆記習慣,便能提高學習效率,成績明顯進步,考上更好的學校!入學考試合格!如果是商務人士改變筆記習慣,則能夠大幅縮短製作資料與開會的時間。

所以我們究竟為何要使用筆記本呢?為了學校的學習,為了考試,為了找工作,為了工作所需……人生中有許多場合都需要使用筆記本,活用筆記本的目的只有一個,那就是為了──改變人生。

以上內容彙整自【圖解範例版】為什麼聰明人都用方格筆記本?(加碼送B5方格筆記本)

延伸閱讀:眼睛雙管齊下,又可以用自己的速度聽書,實在非常的享受。
非常特殊的是,「學習英文─英文會話」所選的英文書,以一個多小時聽完整本有聲書為主,而其特色是用字不深的小說,而且情節非常扣人心弦。很多被選出來的英文小說還曾多次拍成電影,若在聽讀完整本小說後,再觀看其改編成的電影,對於學習英文的樂趣和興趣及成效更可觀。
這樣的有聲書閱讀,不只是小朋友喜歡,大人也喜愛。我自己每天聽這些英文小說就聽得欲罷不能。
在選聽英文書閱讀時,該網站將英文書分成1~6等級,但其實不必受到等級的限制,因為有英文字幕,萬一不懂單字,可以按「暫停」,查完單字再繼續,也可以只管聽和讀完全書,再重頭聽第二次,這樣理解力就會增加,不一定需要查字典。
聽書,因為都是故事,而且故事都是很有趣的,就很吸引人。因此,做為睡前聽故事,也是很好讓孩子入睡的方法。
若要觀看更多英文學習節目,美國公共電視台(PBS)是絕對的選擇。美國公共電視台的品質控管得非常嚴謹,父母可以放心地讓孩子觀看該台的節目,做為學習英文的管道。Top Asian News at 8:30 p.m. GMT
-A
+A
Associated PressAssociated Press – 2015年9月9日 上午4:32
NARAHA, Japan (AP) — A few signs of life are returning to this rural town made desolate by the Fukushima nuclear disaster four-and-a-half years ago: Carpenters bang on houses, an occasional delivery truck drives by and a noodle shop has opened to serve employees who have returned to Naraha's small town hall. But weeds cover the now rusty train tracks, there are no sounds of children and wild boars still roam around at night. On the outskirts of town, thousands of black industrial storage bags containing radiation-contaminated soil and debris stretch out across barren fields.
SINGAPORE (AP) — As the day turns into night, they gather in the green field in the eastern corner of this island nation just above the equator. Some have come with foldable stools, some with picnic mats while others settle down on bare grass waving blue flags and yellow inflatable hammers. Soon the crowd swells to about 30,000, waiting to hear the star of the night's show -- opposition leader Sylvia Lim. A policewoman-turned law teacher-turned-politician, Lim is the face of Singapore's resurgent opposition that just three elections ago in 2001 had hit a political nadir. Its leader, the late J.B. Jeyaretnam who attained folklore stature in the country's politics, had been bankrupted after contesting a series of lawsuits unleashed by the ruling People's Action Party. The Workers' Party and another opposition group had only one seat each in the 84-member Parliament.
SEOUL, South Korea (AP) — North and South Korea agreed Tuesday to hold reunions next month of families separated by the Korean War in the early 1950s, a small but important bit of progress for rivals that just last month were threatening each other with war. One hundred mostly elderly people from each country will be reunited with their relatives Oct. 20-26 at the Diamond Mountain resort in North Korea, according to Seoul's Unification Ministry and North Korean state media.
BEIJING (AP) — Schoolchildren waved flags and paramilitary troops marched in full battle dress at a mass spectacle China staged Tuesday to mark 50 years since establishing Tibet as an ethnic autonomous region firmly under Beijing's control. The event lauded Tibet's economic successes under Communist Party rule, even as activists criticized its record on human rights.
KABUL, Afghanistan (AP) — Homegrown militants loyal to the Islamic State group are making inroads into Afghanistan, controlling territory in some parts of the country and ruling with the harsh hand the group is notorious for in Iraq and Syria, according to officials, military leaders and analysts. IS expansion into Afghanistan has been a concern for both Afghan and international authorities for months, with officials warning that the militant group was actively recruiting members from other Islamic militant groups, including the rival Taliban.
KABUL, Afghanistan (AP) — The U.S. military says it will investigate an airstrike carried out in southern Afghanistan after local officials said 11 police and counter-narcotics agents were killed. Brig. Gen. Wilson Shoffner says in a statement issued Tuesday that "based on information we received today, we feel it is prudent to investigate the airstrike our forces conducted in Kandahar" on Sunday.
YANGON, Myanmar (AP) — Just five years ago, when Aung San Suu Kyi was still under house arrest, she commented that one day she hoped to get a Twitter account and chat with the outside world. On Tuesday, the opposition leader kicked off campaigning for Myanmar's historic Nov. 8 general election with a Facebook post — one of many signs of how far the country and its most recognizable politician have come in a few years.
YANGON, Myanmar (AP) — Campaigning kicked off Tuesday for Myanmar's Nov. 8 general election, which is expected to be the Southeast Asian country's most credible vote in more than a half-century. A long-ruling junta made way for a civilian government more than four years ago, but the military still retains a powerful role, and political and economic reforms have been stymied by persistent ethnic strife and natural disasters. Associated Press writers based across Asia who have covered Myanmar for many years outline the key issues at stake: ___
ISLAMABAD (AP) — A senior Pakistani official is expressing optimism that recent tensions with neighboring India over the bitterly disputed Kashmir region can be defused. Sartaj Aziz, national security and foreign affairs adviser to the Pakistani prime minister, said Tuesday that the commander of Pakistan's border forces will travel to New Delhi Wednesday to meet his Indian counterpart.
In this photo by Tsering Topgyal, people cover their faces and run in smoke as a municipal worker fumigates a residential area to prevent mosquitoes from breeding in New Delhi. Civic authorities are taking action to prevent dengue fever after a sharp rise in the mosquito-borne disease. Press Trust of India says this year's total of nearly 1,260 cases in New Delhi is the highest in five years. Dengue can cause fever, severe joint pain and headaches. There is no treatment.
TOKYO (AP) — Japanese Prime Minister Shinzo Abe won a new term as president of the ruling Liberal Democratic Party on Tuesday after facing no opposition for the job. He told reporters afterward that he would push his ongoing economic revival plan, saying "Abenomics is still partway through."
MANILA, Philippines (AP) — A U.N. agency is mounting a worldwide campaign for equal pay for women, who get 24 percent less than men on global average and around 30 percent less for those in Asia. Recent estimates by the International Labor Organization shows gender inequality in employment across Asia alone is costing $45 billion a year, with 45 percent of working-age women outside the labor force compared to 19 percent for men, the leader of the U.N. Women agency, Phumzile Mlambo-Ngcuka, told a forum at the Asian Development Bank headquarters.
CANBERRA, Australia (AP) — A multi-million dollar deal to resettle refugees from an Australia-run detention camp on the Pacific nation of Nauru to Cambodia has been irreparably damaged by a Rohingya refugee's decision to go home to Myanmar, the opposition and refugee advocates said on Tuesday. Only four refugees — two Iranian men, an Iranian woman and the Rohingya man — took up the offer of cash, free health insurance and accommodation to resettle from Nauru to a gated coFAIRFAX, Va. (AP) — Fairfax County Commonwealth's Attorney RayRIVERDALE PARK, Md. (AP) — Police say a man apparently on PCP withstood several rounds of shocks from a stun gun and pepper spray before officers could take him into custody.
Riverdale Park Police Chief David Morris commended officers for their restraint during the confrontation Friday at a McDonald's, where they responded to a call about a man throwing chairs who appeared to be hallucinating.
Morris says that the man had minor injuries and that officers arguably saved his life.
The chief says the man, 41-year-old Marcus Moycherilli of Washington, was charged by criminal summons with assault, disorderly conduct and resisting arrest.
___
This story has been corrected to show the last name of the suspect is Moycherilli, not Moycherielli. Morrogh says he will not bring criminal charges against jail deputies who used a stun gun on a restrained inmate who later died.
Morrogh released a report Tuesday calling the death of 37-year-old Natasha McKenna a "tragic accident." He had been evaluating whether to bring charges for the past two months.
McKenna, who was African-American, died in February, days after a team of deputies used a hood and a stun gun on McKenna while she was in restraints during a cell transfer. McKenna had a history of mental illness and had previously attacked a deputy.
A medical examiner had previously ruled her death accidental.
Her death remains the subject of a federal civil rights investigationmmunity in the Cambodian capital of Phnom Penh in early June.
BEIJING (AP) — A Chinese court publicly apologized to 19 people it wrongfully convicted of financial crimes in a rare show of contrition by the country's authoritarian and highly opaque legal system. The apology from the People's High Court for the eastern province of Anhui appeared in a local newspaper on Monday. The court said it wished to help restore the reputations of the individuals, all of whom were imprisoned in 2012 on charges of illegal fundraising, or fraud.
PHNOM PENH, Cambodia (AP) — A large fire engulfed a popular nightclub in the Cambodian capital, killing at least five women who were trapped in one of the rooms, an official said Tuesday. Two men were critically injured. The fire apparently started in the sound mixing room about two hours before the Key Club nightclub was to open at 10 p.m. Monday evening, said Col. Neth Vantha, chief of the Phnom Penh fire department.Twenty-five years ago, Ni Meijuan earned $19 a month working the spinning machines at a vast textile factory in the Chinese city of Hangzhou.

25年前,倪美娟(音譯)還在中國大陸杭州市的一家大型紡織廠裡操作紡紗機,月薪19美元。

Now at the Keer Group’s cotton mill in South Carolina, which opened in March, Ms. Ni is training American workers to do the job she used to do.

如今,倪美娟在科爾集團今年三月在美國南卡羅來納州開設的棉紡廠裡工作,培訓美國工人,教他們如何做自己以前做過的工作。

“They’re quick learners,” Ms. Ni said after showing two fresh recruits how to tease errant wisps of cotton from the machines’ grinding gears. “But they have to learn to be quicker.”

「他們學得很快,」向兩名新進員工展示完如何梳理紡織機研磨齒輪上殘留的棉絮後,倪美娟如此表示。「可是他們還得學得更快才行。」

Textile producers from formerly low-cost nations are starting to set up shop in America. It is part of a blurring of once seemingly clear-cut boundaries between high- and low-cost manufacturing nations that few would have predicted a decade ago.

來自先前成本低廉國家的紡織品生產商,已經開始在美國設廠。由此亦可見,高成本與低成本生產國之間曾經顯得十分清楚的界線已經開始泯滅,而這在十年前是少有人料想得到的。


圖片來源/Kimberly Vardeman(CC BY-SA 2.0)
分享
Textile production in China is becoming increasingly unprofitable after years of rising wages, higher energy bills and mounting logistical costs, as well as new government quotas on the import of cotton. At the same time, manufacturing costs in the United States are becoming more competitive. In Lancaster County, where Indian Land is located, Keer has found residents desperate for work, even at depressed wages, as well as access to cheap and abundant land and energy and heavily subsidized cotton.

工資、水電費、物流成本連年上漲,加上中國政府對棉花進口實行新的配額限制,紡織品生產在中國越來越不賺錢。在此同時,美國的製造成本卻越來越有競爭力。科爾集團在印第安蘭德所在的蘭開斯特郡發現,就算工資壓低,當地居民仍然渴望上工,此外,當地還有大量便宜的土地和能源,以及高額補貼的棉花。

Politicians, from the county to the state to the federal government, have raced to ply Keer with grants and tax breaks to bring back manufacturing jobs once thought to be lost forever.

從郡到州再到聯邦政府,美國各級政界人士不斷爭相提供科爾集團各種補貼和減稅優惠,希望贏回一度以為已經一去不回的製造業職缺。

The prospect of a sweeping Pacific trade agreement that is led by the United States, and excludes China, is also driving Chinese yarn companies to gain a foothold here, lest they be shut out of the lucrative American market.

美國主導的《跨太平洋夥伴協定》範圍廣泛,中國卻被排除在外。這個前景同樣驅使中國紡織企業前往美國取得立足之地,以免被排除在獲利豐厚的美國市場之外。

Keer’s $218 million mill spins yarn from raw cotton to sell to textile makers across Asia. Keer still spins much of its yarn in China, importing the raw cotton from America, but that is changing.

科爾集團價值2.18億美元的棉紡廠將原棉加工成棉紗,賣給亞洲各國的紡織品生產商。雖然科爾集團繼續從美國進口原棉,在中國加工大部分棉紗,但這種情況正在改變。

“The reasons for Keer coming here? Incentives, land, the environment, the workers,” Zhu Shanqing, Keer’s chairman, said on a recent trip to the United States.

科爾集團董事長朱善慶日前訪問美國時說:「科爾到這裡來的理由是什麼?獎勵措施、土地、環境,還有工人。」

“In China, the whole yarn manufacturing industry is losing money,” he added. “In America, it’s very different.”

「在中國,整個棉紡業都在賠錢,」他又說,「在美國,情況大不相同。」

Since Beijing and Washington resumed trade relations in the early 1970s, the United States has mostly run a huge trade deficit, as Americans consumed billions of dollars in cheap electronics, apparel and other Chinese goods.

自從1970年代初期北京和華府恢復貿易關係以來,美國人消費了數十億美元的廉價電子產品、服裝以及其他中國商品,以致美方幾乎一直有高額的貿易逆差。

But surging labor and energy costs in China are eroding its competitiveness in manufacturing. According to the Boston Consulting Group, manufacturing wages adjusted for productivity almost tripled in China in a decade, to about $12.47 an hour last year from $4.35 an hour in 2004.

但中國的勞動和能源成本飆漲,侵蝕了製造業的競爭力。根據波士頓諮詢公司的資料,過去10年間,中國根據生產力調整後的製造業工資幾乎漲至3倍,2004年的時薪只有4.35美元,去年已漲到12.47美元。

In the United States, manufacturing wages adjusted for productivity have risen less than 30 percent since 2004, to $22.32 an hour, according to the consulting firm. And the higher wages for American workers are offset by lower natural gas prices, as well as inexpensive cotton and local tax breaks and subsidies.

根據波士頓諮詢公司的資料,生產力調整後的美國製造業工資,2004年以來漲不到30%,目前時薪為22.32美元。美國的天然氣價格更低,棉花也便宜,加上地方提供的減稅和補貼,這些都抵銷了美國工人工資高出的部分。

Today, for every $1 required to manufacture in the United States, Boston Consulting estimates that it costs 96 cents to manufacture in China. Yarn production costs in China are now 30 percent higher than in the United States, according to the International Textile Manufacturers Federation.

波士頓諮詢公司估算,在美國需要1美元的製造成本,在中國要0.96美元。根據國際紡織聯盟的資料,中國的棉紗生產成本比美國高出30%。

“Everybody believed that China would always be cheaper,” said Harold L. Sirkin, a senior partner at Boston Consulting. “But things are changing even faster than anyone imagined.”

「所有人都認定,中國的生產成本總是比較便宜,」波士頓諮詢公司資深合夥人哈樂德.L. 塞金說,「但情況變化的速度比所有人想像的都快。」

Rising costs in China are causing a shift of some types of manufacturing to lower-cost countries like Bangladesh, India and Vietnam. In many cases, the exodus has been led by the Chinese themselves, who have aggressively moved to set up manufacturing bases elsewhere.

中國成本上升導致某些類型的製造業轉往孟加拉、印度以及越南等成本更低的國家。很多情況下,帶領製造業大出走的是中國企業,他們一直積極如何教出有責任感的孩子?
2015-08-13 13:42:00
(影音內容建議利用 Firefox、Google Chrome 瀏覽器,方能觀賞最佳內容)

▼影片/如何教出有責任感的孩子(若無法觀看,請點選連結)


教育孩子向來是一門高深的學問,要如何拿捏尺度,給予孩子適當空間卻又不過度放任,進而教育出獨立又有責任感的孩子,是所有家長都在摸索的功課。美國孩童教育暢銷書籍作者 Laura Markham 博士提供三個要點,掌握這三個原則,就能幫助孩子成長喔!


分享
1. 讓孩子選擇

從小就要培養孩子「做出選擇」的能力,尤其是要從錯誤的選擇之中學習,良好的判斷能力就是從這些經驗之中累積的。家長要懂得放手讓孩子做決定,避免插手干預。

2. 取代處罰,帶領孩子解決問題

當孩子搗蛋或犯錯時,不要處罰或責罵,而是帶領孩子思考要如何解決自己闖的禍。假如兒子動手打了姊姊,就要帶著他思考:「你打了你姊姊,你破壞了那關係。我們可以怎麼解決問題?有什麼你可以做的補救嗎?一個補償?」

3. 以同理心設下限制

在限制、管教孩子的同時,要以同理心為出發點。例如孩子在餐廳吵鬧,除了制止他們不能在餐廳裡跑來跑去以外,更要以同理心思考:「我發現帶你們到這餐廳並不太合適。你們只有三歲,而且這是漫長一天的尾聲!」站在孩子的角度,那就是養育孩子最理想的方式--有同理心的限制。

【看影片學片語】

※ in terms of 就...方面來說

Instead, think in terms of problem-solving.(取而代之地,就解決問題方面來思考。)

※ figure out 想出、理解

So, we look at the problem and we help our child figure out...(所以,我們研究那問題,然後我們幫助孩子解決...)

※ think for oneself 獨立思考

And in fact, there's a lot of research that demanding parents don't raise kids who think for themselves...(事實上,有許多研究指出,要求多的父母養不出能獨立思考的孩子...)

【更多精采內容,詳見《希平方》】前往其他地區設立製造基地。

From 2000 to 2014, Chinese companies invested $46 billion on new projects and acquisitions in the United States. The Carolinas are now home to at least 20 Chinese manufacturers.

2000年至2014年間,中國企業在美國的新專案和併購的投資總額已達到460億美元。至少有20家中國製造業者在南、北卡羅來納州設立據點。

“I never thought the Chinese would be the ones bringing textile jobs back,” said Keith Tunnell, president of the Lancaster County Economic Development Corporation.

蘭開斯特郡經濟發展公司總裁凱斯.童尼爾說:「我從沒想到把紡織業工作機會帶回來的,會是中國人。」

(張佑生譯)
arrow
arrow
    文章標籤
    生活常用英文
    全站熱搜

    as111369 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()